

- mowing my parents lawn
- Christmas tree lot - salesman
- Best Buy - cashier
- Best Buy - Customer service




This is how I feel about it. I remember loving it when it was first airing. I did a rewatch a couple years back and couldn’t stand it. Can’t say I like a single character outside of Andy.
Correct me if this is naive, but wouldn’t this potentially also reduce the diversity of the gene pool?
In vim you can make some changes to a file, close vim, and then reopen the files, and then undo your changes, i.e. your undo history persists across sessions.
I use helix part-time but am forced to go back to neovim a majority of the time for a few reasons:
If 1 and 2 got fixed, I’d be a full time helix user
Depends on the nature of the project. Is it a pure software project or is it a physical device + platform? Is anything implemented yet?


Gillian Anderson


You can divide culture and grammar. It’s simple: your hypothetical long exchange can trchnically be expressed in the Japanese language at 1/5 the length and still retain grammatical correctness and meaning. i.e. the long exchange is not a result of the technical aspects of language, i.e. it has nothing to do with pronoun ommission. The cultural aspect of language is what makes the conversation long. And you’re making a huge assumption about the context of the exchange. Is it between two strangers? Family members? Sibling? Friends? A king and a peasant? Classmates? All of these situations would have exchanges with different lengths and grammar, but this arises from the culture. We do the same thing in English too. On average, an email between a boss and an employee will probably be longer and more formal than between two friends, no? Not as long as an equivalent email in Japanese, but the same trend exists in both languages is my point.


“Politness ping pong” has a lot less to do with the technical aspects of Japanese and more to co with cultural norms. i.e. it’s not a design flaw in the grammar.


Have you not seen “Who Framed Roger Rabbit?”


Legitimately not sure you’re joking, so I’m just going to drop this in case you aren’t: https://en.wikipedia.org/wiki/Cleansing_of_the_Temple


B and C are already taken. Didn’t check A


Every “hot take” in this thread is a regurgitation of what r/cooking has been saying for the past decade


There are a lot of food containers with air-tight seals that would rectify that situation.
If you are talking about the Fennec browser (i.e. Firefox on android), this link is not pointing to that.


I like cooking stews, but it’s gonna be a hassle to bring that to the workplace.
Stews are one of the easiest things to bring to the workplace. Their quality doesn’t degrade when eaten as leftovers, and they reheat very well in the microwave. What makes you think this would be a hassle?


https://en.wikipedia.org/wiki/Mexican_Americans (which is citing https://data.census.gov/table/ACSDT1Y2022.B03001?q=B03001)
In 2022, Mexican Americans made up 11.2% of the US population and 58.9% of all Hispanic Americans.
In the US, yeah, you are more likely to speak to a Mexican than any other hispanic Spanish speaker.


I’m going to go against the grain and point out that these types of people generally live in areas where there are very few foreigners. The closest country with Spanish as their native language is Mexico. Given the lack of diverse exposure to people of different backgrounds, you can see whymany might default to Spanish speakers = Mexicans. That said, they are also likely to be undereducated as well…


It sounds like they think the movie is good, it just took too much money to make given it’s lack of appeal to a wide audience. I think that makes sense.


Sorry, my original comment is a bit accusatory. I did not mean to say you (specifically) are the problem. I intended to say that more level-headed Christians are not what you see portrayed in media because it’s the absolute psychos that are in positions of power, so that’s what you (general) see in the media.