Or is it “The monkey for whom I’m wondering if they can see my ears.”

or

“The monkey, regarding whom, I’m wondering if they can see my ears.”

or

“The monkey who I’m wondering if they can see my ears.”

All of them sound stupid.

  • DirigibleProtein@aussie.zone
    link
    fedilink
    arrow-up
    39
    arrow-down
    1
    ·
    1 day ago

    None sound correct to me. Sounds like you’re trying to describe a specific situation.

    Do any of these help:

    • “I’m wondering if the monkey can see my ears”
    • ”I’m wondering if that monkey can see my ears”
    • ”I’ve been wondering about that monkey and whether it can see my ears”
    • Donjuanme@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      ·
      21 hours ago

      Could that monkey see my ears? I wonder to myself

      Or, I wonder to myself ‘could that monkey see my ears?’ (maybe not ', maybe a comma? But anything is better than it imo)

    • Microw@lemm.ee
      link
      fedilink
      arrow-up
      11
      ·
      1 day ago

      The sentence structure suggests that in OPs sentence the monkey is the subject and part of the sentence is missing.

      Like for example,

      “The monkey – I’m wondering if it can see my ears? – is eating a banana.”