Derailing because I’m randomly interested: does (Mexican) Spanish say “baño” for the room where you go to pee? Even if there’s nothing but a loo and a basin there? I know next to no Spanish but according to my general knowledge about languages “baño” looks more like somewhere you primarily take a bath rather than a place to pee. I thought that kind of euphemism was a very US thing.
If you asked someone in public in my native language for the “bathroom”, they would probably understand you need the loo but look at you funny.
Loo and basin are toliet and sink right? Either way “baño” can be a room with or without a bathtub/shower. People understand you based on context and tone. So “Necesito un baño.” Could mean either “I need to pee/poo.” Or “I need a shower/bath.” Depending where and how you say it. Obviously you’re not going to ask about taking a shower at a restaurant. Or maybe you are I’m not going to judge but you’ll be shown to a room with just a toliet and sink. Tone wise for shower think how you’d say you need a shower after a long hot day doing manual work.
The above is using informal, technically wrong, spanish. Because a shower is “duchar” though practically no one uses that word anymore. Some sentences would be:
“Me voy a ducharme.” “Me voy a duchar” or “Voy a ducharme” = I’m going to take a shower.
“Estaba duchañdome.” = I was taking a shower.
“Necesito una duche.” = I need a shower.
My guess it’s easier to use baño for both shower and bath. Plus for people that know English it sounds to much like douche. Much like “Voy a molestar me hermano.” is a perfectly fine sentence meaning “I’m going to annoy my brother.” But to english ears it sounds to close to “I’m going to molest my brother.”
To end on a fun note. You can say “Voy agarrar un baño.” Which could be word for word translated as “I’m going to take a bathroom.” But of course you’re not going to take an entire room from someones house or business. Actual meaning is “I’m going to go take a shower.” Still the idea of someone just yoinking an entire room is pretty amusing. At least it is to me.
yes, Mexican Spanish uses it that way. there’s pretty much no context in which you have to ask someone about where to take a shower, so the distinction is not very necessary. I’m pretty sure I’ve never once in my life asked where to take a bath or shower.
I know English does, but e.g. German doesn’t, that’s why I’m interested. A “Badezimmer” (literally “bathroom” or “bathing room”) is very much a room in private homes (or hotel rooms) where you take a shower or a bath. That’s usually also where the loo toilet is, for convenience reasons. A communal / public room with the single purpose of using the toilet (like in a shop) is “the toilet(s)”, one with the purpose of taking a shower (like at a gym) is “the shower(s)”. (This probably says something about Germans in general)
And now I’m waiting for some compatriot to rip me a new one because in their dialect it’s perfectly normal to look for the “Badezimmer” at Kaufhof and wtf am I talking about.
Derailing because I’m randomly interested: does (Mexican) Spanish say “baño” for the room where you go to pee? Even if there’s nothing but a loo and a basin there? I know next to no Spanish but according to my general knowledge about languages “baño” looks more like somewhere you primarily take a bath rather than a place to pee. I thought that kind of euphemism was a very US thing.
If you asked someone in public in my native language for the “bathroom”, they would probably understand you need the loo but look at you funny.
Loo and basin are toliet and sink right? Either way “baño” can be a room with or without a bathtub/shower. People understand you based on context and tone. So “Necesito un baño.” Could mean either “I need to pee/poo.” Or “I need a shower/bath.” Depending where and how you say it. Obviously you’re not going to ask about taking a shower at a restaurant. Or maybe you are I’m not going to judge but you’ll be shown to a room with just a toliet and sink. Tone wise for shower think how you’d say you need a shower after a long hot day doing manual work.
The above is using informal, technically wrong, spanish. Because a shower is “duchar” though practically no one uses that word anymore. Some sentences would be:
“Me voy a ducharme.”“Me voy a duchar” or “Voy a ducharme” = I’m going to take a shower.My guess it’s easier to use baño for both shower and bath. Plus for people that know English it sounds to much like douche. Much like “Voy a molestar me hermano.” is a perfectly fine sentence meaning “I’m going to annoy my brother.” But to english ears it sounds to close to “I’m going to molest my brother.”
To end on a fun note. You can say “Voy agarrar un baño.” Which could be word for word translated as “I’m going to take a bathroom.” But of course you’re not going to take an entire room from someones house or business. Actual meaning is “I’m going to go take a shower.” Still the idea of someone just yoinking an entire room is pretty amusing. At least it is to me.
Its “me voy a duchar” or “voy a ducharme” the “me” makes the verb apply to yourself, it can be used outside the verb or with it, but not in both
Yeah I misheard the person I asked and didn’t notice the rule break. ¯\_ (ツ)_/¯ edited to fix it.
yes, Mexican Spanish uses it that way. there’s pretty much no context in which you have to ask someone about where to take a shower, so the distinction is not very necessary. I’m pretty sure I’ve never once in my life asked where to take a bath or shower.
You use “ducha” if you need to specify that you want to take a bath.
I’m from San Diego, and we always called it baño here.
Almost every language do that. English says bathroom, even if they’re not showers on them.
That would be a toilet.
I know English does, but e.g. German doesn’t, that’s why I’m interested. A “Badezimmer” (literally “bathroom” or “bathing room”) is very much a room in private homes (or hotel rooms) where you take a shower or a bath. That’s usually also where the
lootoilet is, for convenience reasons. A communal / public room with the single purpose of using the toilet (like in a shop) is “the toilet(s)”, one with the purpose of taking a shower (like at a gym) is “the shower(s)”. (This probably says something about Germans in general)And now I’m waiting for some compatriot to rip me a new one because in their dialect it’s perfectly normal to look for the “Badezimmer” at Kaufhof and wtf am I talking about.